La madre de José José anyja
Oye José, escúchame Héj José,hallgass meg
que no lo hice queriendo Nem szándékosan csináltam
Yo te fui a buscar y me lié Csak téged kerestelek..
por cierto que día más bueno De végül micsoda nap lett..
Qué buena está la madre de mi amigo José, Micsoda nő José barátom anyja..!
la miro y me recuerda aquel momento que sé, Ránézek,és eszembe jut az a pillanat,mikor
que ella abrió la puerta y yo pregunté por él, Kinyitotta az ajtót és én Josét kerestem..
me dice que se ha ido, que no va a volver Azt mondja,hogy elment,és nem is jön vissza
Vuela mi fantasía, vuela alto, y la ves tumbada en Beindul a fantáziám,és már csak őt látom,
el sofá y yo dentro del chalet Ahogy a kanapén fekszik a házban..
Revivo aquel momento que me hizo perder Újra élem azt a pillanatot,mikor
esos pocos papeles que yo puedo tener elvesztettem a fejem..
Y ahora estoy quedándome muy loco És most teljesen megőrülök
Qué va, qué va Ugyanmár..
Lo que yo estoy es un poquito nervioso Inkább egy kissé ideges vagyok..?
Es que la madre de José me está volviendo loco Az van,hogy megőrülök José anyjáért
y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo És el nem hagyom,mert egyre jobban érzem..
qué culpa tengo yo si esa puerta no la he abierto Nem is lenne semmi bűnöm,ha nem ő nyit ajtót
ha sido su madre que quería que entrara dentro Az anyja akarta,hogy bemenjek...
Subí las escaleras del humilde chalet Felmentem a lépcsőkön
con su madre en mis brazos rodeándome Az anyjával a karjaimban,ölelve
tumbado en esa cama ví a mi amigo José Az ágyban fekve láttam José barátomat,
en un portarretratos ahí mirándome Ahogy egy fényképről bámul rám
pasó lo que pasó y ahora no duermo bien Ami történt,megtörtént,és most nem tudok aludni
lo hice casi obligado no sabía que hacer Szinte kényszerített,hogy megtegyem,nem tudtam mit tenni
espero que él lo entienda que lo sepa ver Csak azt remélem,hogy José megérti,hogy
fué un momento muy duro lo va a entender Nehéz helyzet volt,de talán megérti..
Y ahora estoy volviendome aún más loco És most még inkább megőrülök,
qué va, qué va Ugyan,ugyan..
lo que yo estoy es un poco más nervioso Talán egy kicsit idegesebb vagyok..
Es que la madre de José me está volviendo loco
y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
qué culpa tengo yo si esa puerta no la he abierto
ha sido su madre que quería que entrara dentro
Mira tío, entiéndeme Figyelj,öregem,értsd meg
que no soy un mal tío Nem vagyok én rossz srác
que soy muy sensible Nagyon is érzékeny,
y lo hice con cariño Szóval gyengéd voltam..
no quiero que pienses Nem akarom,hogy azt hidd,hogy
que de ti me río. Kiröhöglek.
Que me gusta tu madre José Egyszerűen csak bejön az anyád!!
Es que la madre de José me está volviendo loco
y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
qué culpa tengo yo si esa puerta no la he abierto
ha sido su madre que quería que entrara dentro |