Kedves Harry!
Isten éltessen sokáig!
Először is: ne haragudj a telefon miatt. Remélem, nem kaptál ki nagyon a mugliktól miattam. Megkérdeztem apát, és szerinte nem kellett volna annyira kiabálnom.
Egyiptom szuper hely. Bill elvitt minket az összes fáraósírba. Hihetetlen, hogy milyen izgalmas védőátkokat szórtak rájuk azok az ókori egyiptomi mágusok! Anya nem is engedte bejönni Ginnyt az utolsó sírkamrába, mert az tele volt a mugli sírrablók különös csontvázaival. Betörtek, aztán két fejük nőtt meg minden.
Amikor apa megnyerte a Reggeli Próféta sorsolásának fődíját, alig akartam hinni a fülemnek. Hétszáz galleon! A nagyját erre a nyaralásra költöttük, de a maradékból kapok egy új varázspálcát.
Egy héttel a tanév kezdete előtt érünk haza, és rögtön felmegyünk Londonba megvenni a könyveimet meg az új pálcát. Ott találkozhatnánk. Kitartás! Ne hagyd, hogy a muglik kikészítsenek!
Gyere el Londonba!
Ron
Ui.: Percy iskolaelső lett. A múlt héten kapta meg az értesítést.
Harry, ez egy zsebgyanuszkóp. Világítani és forogni kezd, ha olyan ember van a közelben, akinek vaj van a fején. Bill ugyan azt mondja, megbízhatatlan kacat, és csak arra jó, hogy rásózzák a varázslóturistákra, mert tegnap este vacsora közben egyfolytában villogott. De akkor még nem tudta, hogy Fred és George bogarat dobtak a levesébe.
Üdv
Ron
Kedves Harry!
Ron beszámolt nekem a telefonbeszélgetéséről Vernon bácsikáddal. Remélem, nem kerültél bajba miatta.
Most épp Franciaországban nyaralunk, és nem is tudtam, hogyan fogom ezt elküldeni neked – mi lett volna, ha a határon felbontják? -, de aztán szerencsére megjelent Hedvig. Szerintem azt akarta, hogy a változatosság kedvéért idén tényleg kapjál valamit a születésnapodra. Az ajándékodat bagolypostai utánvéttel rendeltem. Találtam egy hirdetést a Reggeli Prófétában (itt is kézbesítik nekem – jó tudni, hogy mi újság a mágusvilágban). Láttad azt a képet Ronról és a családjáról az egyik múlt heti számban? Ron biztos sok izgalmas dolgot tanul Egyiptomban. Irigylem őt – a régi egyiptomi varázslók zseniálisak voltak.
Itt is érdekes a boszorkányság helyi története. Átírtam az egész mágiatörténet-dolgozatomat; belevettem pár adatot, amit itt találtam. Remélem, nem lett túl terjengős – most két tekerccsel hosszabb, mint amennyit Binns professzor kért.
Ron azt írta, hogy a szünet utolsó hetében Londonban lesz. El tudsz jönni? Elenged a bácsikád és a nénikéd? Remélem, igen. Ha mégsem, szeptember elsején találkozunk a Roxfort Expresszen!
Szeretettel üdvözöl
Hermione
Kedves Harry!
Boldog születésnapot!
Az ajándékra szükséged lesz a jövő tanévben. Egyelőre nem árulok el többet. Majd ha találkozunk, mindent megtudsz. Remélem, a muglik rendesen bánnak veled.
Minden jót
Hagrid
Kedves Potter úr!
Tájékoztatásul közöljük, hogy az új tanév szeptember elsején kezdődik. A Roxfort Expressz tizenegy órakor indul a King’s Cross pályaudvar kilenc és háromnegyedik vágányáról.
A harmadéveseknek a kijelölt hétvégeken lehetőségük nyílik Roxmorts település meglátogatására. Kérjük, hogy a csatolt engedélyező nyilatkozatot írassa alá szülőjével vagy gyámjával.
Mellékelten megküldjük a beszerzendő könyvek listáját.
Szívélyes üdvözlettel
M. McGalagony
igazgatóhelyettes
Tisztelt Hagrid úr!
Az iskola tanulóját megtámadó hippogriff ügyének vizsgálata tárgyában ezúton értesítjük, hogy elfogadtuk Dumbledore professzor biztosítékait arra vonatkozólag, hogy Önt semmiféle felelősség nem terheli a sajnálatos incidenssel kapcsolatba.
A hippogriff felelősségének kérdését ezzel szemben továbbra sem tekintjük tisztázottnak. Ezért úgy határoztunk, hogy helyt adunk Lucius Malfoy úr hivatalosan benyújtott panaszának, s az ügyet átutaljuk a Veszélyes Lények Likvidálását Jóváhagyó Bizottság hatáskörébe. A bizottsági meghallgatásra április 20-án kerül sor. Kérjük, hogy a fenti napon hippogriffjével együtt jelenjen meg a bizottság londoni üléstermében. A hippogriff addig kipányvázva és elkülönítve tartandó.
Kollegiális tisztelettel…
Kedves Hermione!
Vesztettünk. Megengedték, hogy visszahozzam őt a Roxfortba. A kivégzés időpontját még nem tűzték ki.
Csikócsőrnek nagyon tetszik London.
Még egyszer köszönöm a sok segítséget.
Hagrid
Teljes kudarc. Az ítéletet napnyugtakor hajtják végre. Nem tehettek semmit. Ne gyertek le. Jobb, ha nem látjátok.
Hagrid
Kedves Harry!
Remélem, hogy levelemet még hazaérkezésed előtt kézhez kapod. Nem tudom, hogy a nagynénédék hozzá vannak-e szokva a bagolypostához.
Együtt bujkálunk Csikócsőrrel. Nem árulom el, hol, mert megeshet, hogy a levél illetéktelen kezekbe kerül. Van némi kétségem a bagoly megbízhatósága felől, de jobb postást nem találtam, és ez a példány lelkesen vállalta a feladatot.
Gondolom, a dementorok még mindig kutatnak utánam, de itt biztosan nem találnak rám. Azt tervezem, hogy hamarosan megmutatom magam néhány muglinak egy a Roxforttól távol eső helyen – akkor talán megnyugszanak a kedélyek a kastélyban.
Van valami, amit nem említettem Neked rövid találkozásunk alkalmával. Tőlem kaptad a Tűzvillámot.
A megrendelést a Te nevedben küldtem – Csámpás adta fel a bagolypostán -, de a vételárat a Gringotts hétszáztizenegyes széfjéből – a sajátomból – utaltattam át. Kérlek, tekintsd a seprűt utólagos, egybevont ajándéknak keresztapádtól mind a tizenhárom születésnapodra.
Ezúton szeretnék elnézést kérni Tőled, amiért megijesztettelek azon az estén, amikor eljöttél a nagynénédék házából. Akkor készültem útnak indulni észak felé, s előtte még szerettem volna egy pillantást vetni rád. Ne haragudj, hogy megrémítettelek.
Mellékleten küldök egy írást, ami talán hozzájárul ahhoz, hogy következő roxforti éved kellemesebben teljen.
Ha szükséged van rám, azonnal értesíts. A baglyod megtalál.
Hamarosan újra írok.
Sirius
Én, Sirius Black, Harry Potter keresztapja ezúton engedélyt adok rá, hogy a fent nevezett tanuló hétvégi látogatásokat tegyen Roxmorts faluban.
Úgy gondoltam, átengedem a kis baglyot Ronnak, elvégre miattam veszítette el a patkányát. |