| Das Lied der Deutschen („A németek dala”) Németország nemzeti himnusza. Zenéjét Joseph Haydn írta 1797-ben, a szövegét pedig August Heinrich Hoffmann von Fallersleben 1841. augusztus 26-án Helgoland szigetén a német egyesülési törekvések jelképeként.
Az eredetileg 3 versszakos Lied der Deutschen szövegéből jelenleg a harmadik versszakot használja Németország nemzeti himnuszként.
-
- Megj.: Addig, amíg a Német Szövetségi Köztársaság nemzeti lobogóját a 1949-es Alaptörvény (német: Grundgesetz) 22. paragrafusa szabályozza, addig a német himnuszt ma jogilag semmi sem erősíti meg. Az első versszak használatát nem tiltja törvény, de a nemzetiszocializmus időszakában énekelt himnusz visszatetszést kelt Európa országaiban. A második versszak ellen kifogást Európa nőszervezetei hoztak, ezért egy 1991. augusztusi, Richard von Weizsäcker szövetségi államelnök és Helmut Kohl kancellár közötti levélváltás alapján a harmadik strófa de facto a német himnusz.
1. Deutschland, Deutschland über alles, Über alles in der Welt, Wenn es stets zu Schutz und Trutze Brüderlich zusammenhält Von der Maas bis an die Memel, Von der Etsch bis an den Belt. |: Deutschland, Deutschland über alles, Über alles in der Welt! :|
2. Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten Ihren alten schönen Klang, Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang. |: Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang! :|
3. Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand; |: Blüh im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland! :|
itt meghallgathatod: http://www.hotdog.hu/zene/zene.hot?z_id=92011
| |