Cemetery Drive
Cemetery Drive
this night, walk the dead in a solitary style and crash the cemetery gates. in the dress your husband hates way down, mark the grave where the search lights find us drinking by the mausoleum door and they found you on the bathroom floor
i miss you, i miss you so far and the collision of your kiss that made it so hard
back home, off the run singing songs that make you slit your wrists it isn't that much fun, staring down a loaded gun so i won't stop dying, won't stop lying if you want i'll keep on crying did you get what you deserve? is this what you always want me for?
i miss you, i miss you so far and the collision of your kiss that made it so hard
way down, way down way down, way down way down, way down way down, way down
i miss you, i miss you so far and the collision of your kiss that made it so hard
when will i miss you, when will i miss you so far and the collision of your kiss that made it so hard made it so hard
way down, way down way down, way down way down, way down way down, way down
way down
Temetői séta
Ezen az éjszakán a halottként utazom
magányosan,
a temető kapujában találom magam,
abban a ruhában, amit a férjed utál.
Az út lefelé vezet, a sírok jelzik
ahol a lámpákkal megtaláltak minket
részegen a kripta bejáratánál.
És megtalálnak téged a fürdőszoba padlóján
Hiányzol,
már nagyon régóta hiányzol!
És az érzés, amit a csókod kiváltott belőlem, csak nehezít ezen!
Hazafelé tartok letérve az útról
dalokat énekelek arról, mikor felvágtad az ereidet (a fürdő padlóján),
nem valami szórakoztató, egy megtöltött pisztolyt bámulok a kezemben,
nem hagyom abba a haldoklást, és a hazudozást.
Ha szeretnéd, folytatom a sírást!
És megkaptad, amit érdemeltél?
Ez az, amit el szerettél volna elérni nálam?
Hiányzol,
már nagyon régóta hiányzol!
És az érzés, amit a csókod kiváltott belőlem, csak nehezít ezen!
Az út lefelé vezet (8×)
Hiányzol,
már nagyon régóta hiányzol!
És az érzés, amit a csókod kiváltott belőlem, csak nehezít ezen!(2×)
Az út lefelé vezet (8×)
|