Leonard Cohen: Virágot Hitlernek (Flowers for Hitler)
Kerekek, égő felhők (Wheels, Clouds In Fire)
Egy pillantást vetettem üres koporsóid fiókjaiba én hűséges maradtam s felemeltem az arcomat (1964)
Ígéret (Promise)
ajkad pecsétje születési jel férfierőmön
téged szeretni annyi: naplómat megélni
amit -- testemnek megígértem -- sosem írok meg! (1964)
Leonard Cohen: A Rabszolgák Energiája (Energy Of Slaves) 1967
Háború van (It's War)
nincs kinek megmutatni e verseket ne hívd barátod tanúnak egyedül kell cselekedned íme a hamvaim nem kíméllek meg azzal hogy csendben leszek nem vagy még oly erős mint én hiszel nekem de én nem hiszek neked azért vagy itt hogy bevégezd
Az egyetlen vers (The Only Poem)
az egyetlen verset amit olvashatok egyedül én írhatom meg nem öltem meg magam amikor minden eltörött nem kellett drog és nem lettem bölcs aludni próbáltam de sehogy sem ment írni tanultam írni azt ami olvasható egy ilyen éjjelen csak nekem
Jövendő Éj (A Future Night)
bezuhantam egy jövendő éjbe mint egy hosszúkezű gyertyaöntő akit túlnövesztett a szerelem az éhség köntösébe feleslegesen lesz egy nőm ki még meg sem született s addigra nem leszek más csak egy nyomtatott szöveg
Maradj (Stay)
maradj még tovább egy kicsit nyugalmam félénk árnya melyet finoman megköt a lélegzet mielőtt egyet kérdeznek
éhes vagy ki tudja legyűrni éhségedet?
mily szorítás kell egy gyermeknek ki gyilkos nem lehet?
Sötétség négykor (Darkness 4 p.m)
sötét van négykor most a szélvédő tele jéggel és faggyal a motor jár s melegít nincs vége a bűnbánatoknak megérintjük egymást a combunk között majd isten hozottat mondanak csókjaid
Marokkó (Morocco)
egy embernek vacsorát vittem nem akart szemembe nézni csak evett békésen
A szobám (My Room)
várlak a szobámban rád gondoltam s megajándékoztam magam
Akvárium-kor (Aquarium era)
isten hozott a rabszolgák könyvében amit addig írtam míg száműzted magad boldog mocsok alak miközben le kellett győznöm az akvárium-érában elbarmult hazugságokat
Etikett (Etiquett)
kertedben bárkát építesz beszállhatok-e kiszállhatok-e nem úgy véled hogy Varázslatra várva tanulnunk kell némi etikettet?
A szerelem tűz (Love is Fire)
a szerelem tűz eléget mindenkit elcsúfít mindenkit ez a világnak csúfsága elleni kifogása
Isten hozott (Welcome)
isten hozott e sorokban háború van de segítek hogy jól érezd magad ne figyelj szavaimra csak ideges vagyok nem szeretkeztünk-e amikor diákok voltunk Keleten a ház megváltozott igen a falu hamarosan elesik elloptam mindent aminek az ellenség örülhet egyedül vagyunk amíg az idők megváltoznak és akiket elárultak mint zarándokok visszatérnek ameddig nem törünk meg amikor nem hívjuk semmi áron sötétségnek a költészetet
Dal gyilkosomnak (Song To My Killer)
kiszemeltek kiszemeltek minket több kilométerre tőled engem hogy királyod szeressem téged hogy szeresd a szívemet
a szerelem felbukkan néha de folytonos a küzdelem én lelkeden dolgozom s te az idegeimen
látom a helyet ahol te állsz: ne hibázz a pókháló mely mögött látsz arcomat szövi át
kezdődjön hát az ünnep mire úgy készültünk unom a márványpadlót mit eddig elfeleztünk (1967)
Meghalok (I Am Dying)
meghalok mert te számomra nem haltál meg és a világ még mindig szeret
így írok mert tudom hogy csókjaid vakon születtek a dalokból mik megérintettek
nem akarok helyet napjaidban csupán elvesznék gondolataidban mikor New Yorkot hallgatod félálomban (1967)
Elolvasnám (I Would Like To Read)
elolvasnám egy versemet mely költővé tett egy sorra sem emlékszem sehol nem lelem
a pénz is odalett miként a lányok s a fecsegő hosszú estek
hol vannak a versek mely mindentől mit szerettem eltérítettek
hogy itt maradhassak meztelen s megtaláljalak (1967)
Felismertem melleid profilját (I Recognized Your Breasts' Profile)
felismertem melleid profilját Halloween-ruhádon keresztül tudtam hogy ezért belém szerettél mert egyetlen férfi sem tudta volna kitalálni képzeletből melleid hajlatát sajátos módon tört meg szerénységed nekem és csak nekem ahogyan felkínáltad torz éhségemnek hasonlíthatatlan és végleges profilját melleidnek mint két megkövült mélytengeri kagylót melyek itt maradtak egész éjjelre és talán örökre (1967)
Láthatatlan (Invisible)
Láthatatlan vagyok ma este csak néhány elvadult nõ lát benne látható csúf napjaimat kívántam mosolyukat amint belevágnak silány estéjükbe és üdvözöljük egymást nővéreim összetört népem nővérei harmadrangú szeretőket hajkurásznak mosolyognak rám hogy mutassák nem találkozhatunk sohasem amíg hagyjuk továbbélni a dolgok e rendjét továbbélni amelyben mind nyomorultak vagyunk (1967)
Íme a hangom (Here is My Voice)
íme a hangom de csak suttogok megdöbbentő nyers beszéded minden férfit arra késztet hogy halálra kínozzanak de én csak suttogok az óceán suttog a vaskereskedő suttog nincs már kedvünk megtanulni amit csak te tudsz nem marad többé vágy ha megértenéd remegni kezdenél de én csak szekercémnek suttogok hogy a kép önmaga zsugorítson a megvetésig és gyengítsen téged (1967) |