Comfortably numb
2005.06.15. 17:06
Hahó... van ott valaki? Csak bólints, ha hallassz engem. Van otthon valaki? Na, gyerünk már... hallom, magad alatt vagy. Hát, én segíthetek rajtad, állj csak a lábadra megint. Nyugi. Először is kéne némi infó.., csak a legalapvetőbb dolgok: megmutatnád, hol fáj...?
Kellemesen érzéketlen
Hahó, Van ott valaki? Csak bólints, ha hallassz engem. Van otthon valaki?
Na, gyerünk már... Hallom, magad alatt vagy. Hát, én segíthetek rajtad, Állj csak a lábadra megint.
Nyugi. Először is kéne némi infó.., Csak a legalapvetőbb dolgok: Megmutatnád, hol fáj?
Nincs már fájdalom, kómázol. Egy messzi hajó füstje a horizonton... You are only coming through in waves. Mozog a szád, de nem hallom amit mondassz. Kölyökkoromban lázban égtem, Úgy éreztem, mintha kezeim léggömbök lennének Most újra erőt vett rajtam ez az érzés. Nem tudom elmagyarázni, úgysem értenéd. Ez nem is én vagyok. Kellemesen érzéketlenné váltam.
Oké. Csak egy kis tűszúrás. *síííp* Itt a vége -aaaaaahhhhh! Talán még egy kicsit rosszul érzed magad.
Fel tudsz állni? Én biztos vagyok benne, hogy menni fog. Remek. Ez erőt ad majd a show-hoz Gyerünk, itt az ideje hogy elinduljunk...
Nincs már fájdalom, kómázol. Egy messzi hajó füstje a horizonton... You are only coming through in waves. Mozog a szád, de nem hallom amit mondassz. Kölyökkoromban egy pillanatra felvillant előttem egy kép A szemem sarkából... Odafordultam, hogy megnézhessem, de már eltűnt. Most már sosem érthetem meg... A kölyök felnőtt, az álom eltűnt. Kellemesen érzéketlenné váltam.
Comfortably numb
Hello? Is there anybody in there? Just nod if you can hear me. Is there anyone at home? Come on, now, I hear you're feeling down. Well I can ease your pain Get you on your feet again. Relax. I'll need some information first. Just the basic facts. Can you show me where it hurts?
There is no pain you are receding A distant ship smokes on the horizon. You are only coming through in waves. Your lips move but I can't hear what you're saying. When I was a child I had a fever My hands felt just like two balloons. Now I've got that feeling once again I can't explain you would not understand This is not how I am. I have become comfortably numb.
O.K. Just a little pinprick. There'll be no more aaaaaaaaah! But you may feel a little sick. Can you stand up? I do believe it's working, good. That'll keep you going through the show Come on it's time to go.
There is no pain you are receding A distant ship smokes on the horizon. You are only coming through in waves. Your lips move but I can't hear what you're saying. When I was a child I caught a fleeting glimpse Out of the corner of my eye. I turned to look but it was gone I cannot put my finger on it now The child is grown, The dream is gone. I have become comfortably numb.
Confortablemente insensible
...¿Hay alguien ahí fuera?... Hola ¿hay alguien ahí dentro? Sólo asiente si me oyes ¿Hay alguien en casa? Vamos ánimo He oido que estás deprimido Pero yo puedo aliviar tu dolor devolverte al mundo de los vivos Relax primero necesitaré una información Sólo los hechos básicos Enséñame dónde duele No hay dolor, estás retrocediendo Un barco lejano humea en el horizonte Te vas y vuelves intermitentemente Tus labios se mueven pero no puedo escuchar lo que dices
Cuando era niño cogí una enfermedad mis manos se hincharon como globos ahora siento de nuevo aquella sensación No se explicarlo, no lo entenderías No es así como soy yo Me he vuelto confortablemente insensible
Bien... sólo un leve pinchazo No habrá nada más aaaaaaaaaaaah pero puedes sentirte algo mareado ¿puedes levantarte? Sí, puedo, creo que esto va bien Esto te mantendrá en el espectáculo Vamos, ya es la hora
No hay dolor, estás retrocediendo Un barco lejano humea en el horizonte Te vas y vuelves intermitentemente Tus labios se mueven pero no puedo escuchar lo que dices Cuando era niño ví un fugaz resplandor sólo lo entreví de reojo Volví la vista pero se había ido no puedo poner mis dedos en él ahora El niño ha crecido El sueño se ha ido Y yo me he vuelto confortablemente insensible
|