A soriban láthattunk párszor spanyol írásokat, ezeket nem mindig szinkronizálták le. Itt van néhány... :) /katt a nagyobb méretért/
"En vivo - Ahora sí... Se caso el conde de la Hoya" Élőben - A gróf megházasodott
"En vivo - ¿Se arrepintio el conde de la Hoya?" Élőben - A gróf meggondolta magát?
"En vivo - La boda del conde de Kricoragan" Élőben - A krikoragani gróf esküvője
"Hubo hay y habra un solo y gran amor magico en mi vida. Y esa sos vos, mi Floricienta." Csak egy nagy igaz szerelmem volt, van és lesz életemben. És az te vagy Floricienta.
"Franco y si jugamos a rebobinar esta peli hasta volvernos a conocer y empezamos todo de nuevo otra vez... Un besore Maria" Franco, mi lenne ha visszatekernénk a filmet addig, amíg találkoztunk és mindent előről kezdenénk... Puszillak, María
"Oli, por favor hoy no me duermas en el galpón. Flor" Oli, kérlek ma ne aludj a raktárban. Flor
"Franco, olvidate de mi... Lo nuestra se termino para siempre. Tu prima, Olivia." Franco, felejts el... A kapcsolatunknak egyszer s mindenkorra vége Unokatesód, Olívia
"un tiempo después..." Egy kis idő múlva...
"Los hechos y personajes del siguiente programa no son reales, pertenecen a una historia de ficción. Cualquier semejanza con la realidad es pura coincidencia." A következő műsor eseményei és szereplői nem valósak, ez egy kitalált történet. Bármilyen hasonlóság a valósággal csak a véletlen műve.
"Oli, segundo aviso" Oli, második figyelmeztetés
"Condorito, le menti le menti. Lo amo a usted, solo a usted!" Kis keselyűm, hazudtam magának. Magát szeretem, csak magát!
"Bienvenida" Isten hozott!
"Marina: De aca no me muevo hasta tenerte de nuevo" Marina, nem mozdulok innen amíg vissza nem jössz hozzám
"Flores para una flor... Para vos, Florencia" Virágok egy virágnak... Neked, Florencia
"Yo amo mis padrinos" Szeretem a keresztszüleimet
"Bienvenida, Flor" Isten hozott, Flor!
"Nunca te vamos a olvidar Volvé pronto Te queremos Roby" Soha nem fogunk elfelejteni Gyere vissza hamar Szeretünk Robi
Saját fordítás, ne másold!
|