Shrei
Du stehst auf Und kriegst gesagt wohin du gehen sollst Wenn du da bist Hörst du auch noch was du denken sollst Danke das war mal wieder echt´n geiler Tag Du sagst nichts Und keiner fragt dich Sag mal willst du das
Nein nein nein nananana nein Nein nein nein nananana nein
Schrei! Bis du du selbst bist Schrei! Und wenn es das letzte ist Schrei! Auch wenn es weh tut Schrei so laut du kannst! Schrei! Bis du du selbst bist Schrei! Und wenn es das letzte ist Schrei! Auch wenn es weh tut Schrei so laut du kannst Schrei!
Pass auf Rattenfänger lauern überall Verfolgen dich Und greifen nach dir aus´m hinterhalt Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hasst Und irgendwann sit es zu spätt Und dann brauchst du das
Nein nein nein nananana nein Nein nein nein nananana nein
Schrei! Bis du du selbst bist Schrei! Und wenn es das letzte ist Schrei! Auch wenn es weh tut Schrei so laut du kannst! Schrei! Bis du du selbst bist Schrei! Und wenn es das letzte ist Schrei! Auch wenn es weh tut Schrei so laut du kannst Schrei!
Zurück zum Nullpunkt Jetzt kommt eure zeit Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid
Schrei schrei schrei schrei Jetzt ist unsre Zeit
Schrei! Bis du du selbst bist Schrei! Und wenn es das letzte ist Schrei! Auch wenn es weh tut Schrei so laut du kannst! Schrei! Bis du du selbst bist Schrei! Und wenn es das letzte ist Schrei! Auch wenn es weh tut Schrei so laut du kannst Schrei!
Und jetzt schweig!
Nein! Weil du du selbst bist Nein! Und weil es das letze ist Nein! Weil es s weh tut Schrei so laut du kannst Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Schrei so lau du kannst Schrei!
Ordíts!
Felkelsz, és azonnal megmondják, hogy hova kell menned. Mikor odaértél, azt is megmondják, hogy mit kell gondolnod. Köszi, ez már megint egy klassz nap volt. Te nem mondhatod, más meg nem kérdezi, hogy egyáltalán akartad-e.
Nem - nem - nem -nenemnemne - nem Nem - nem - nem -nenemnemne - nem
Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz. Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is. Ordíts! - Akkor is ha fáj. Ordíts amilyen hangosan csak bírsz! Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz. Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is. Ordíts! - Akkor is ha fáj. Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Vigyázz! Egérfogók lesnek rád mindenütt, üldöznek, és lesbõl támadva próbálnak elkapni. Mindenfélét ígérgetnek, amirõl eddig még csak nem is álmodtál, és aztán már késõ, hogy visszacsináld a dolgokat.
Nem - nem - nem -nenemnemne - nem Nem - nem - nem -nenemnemne - nem
Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz. Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is. Ordíts! - Akkor is ha fáj. Ordíts amilyen hangosan csak bírsz! Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz. Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is. Ordíts! - Akkor is ha fáj. Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Vissza a nullára. - De eljött a mi idõnk, most megtudják, hogy kik is vagyunk!
Ordíts! Ordíts! Ordíts! Ordíts!
Most eljött a mi idõnk!
Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz. Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is. Ordíts! - Akkor is ha fáj. Ordíts amilyen hangosan csak bírsz! Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz. Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is. Ordíts! - Akkor is ha fáj. Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
És most hallgass!
Nem! - Mert önmagad vagy. Nem! - Mert ez az utolsó kiáltás. Nem! - Mert iszonyúan fáj. Ordíts amilyen hangosan csak bírsz! Nem! -Nem! - Nem! - Nem! -Nem! - Nem! Ordíts ahogy csak bírsz!
ORDÍTS!
###########################################
Durch den Monsun
(Text und Komposition:Bill Kaulitz, Dave Roth, David Jost, Pat Benzner, Peter Hoffmann)
Das Fenster öffnet sich nicht mehr hier drin ist es voll von dir und leer und vor mir geht die letzte Kerze aus. ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf.
Ich muss durch den Monsun Hinter die Welt Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt Gegen den Sturm am Abgrund entlang und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran Irgendwann laufen wir zusamm durch den Monsun Dann wird alles gut
Ein halber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir? Und hält er wirklich was er mir verspricht. Ich weiss das ich dich finden kann Hör deinen Namen im Orkan Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht
Ich muss durch den Monsun Hinter die Welt Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt Gegen den Sturm am Abgrund entlang und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran Irgendwann laufen wir zusamm Weil uns einfach nichts mehr halten kann Durch den Monsun
Hey!
Hey!
Ich kämpf mich durch die Mächte hinter dieser Tür werde sie besiegen Und dann führn sie mich zu dir
Dann wird alles gut Dann wird alles gut Wird alles gut Alles gut
Ich muss durch den Monsun Hinter die Welt Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt Gegen den Sturm am Abgrund entlang und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran Irgendwann laufen wir zusamm, Weil uns einfach nichts mehr halten kann Durch den Monsun Durch den Monsun
Dann wird alles gut Durch den Monsun Dann wird alles gut
Át a Monszunon
Az ablak nem nyílik ki többé. Itt bent minden olyan üres nélküled, és elõttem ellobban az utolsó gyertyaláng. Egy örökkévalóság óta várok már, de végre közeleg a perc. Odakint gyülekeznek a sötét fellegek.
Át kell jutnom a monszunon, az egész világon túlra, az idõ végezetéig, oda ahol többé már nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadék szélén, és ha már nem bírom tovább, akkor arra gondolok, hogy egyszer majd együtt rohanunk át a monszunon. És minden rendben lesz...
Egy félhold bukik alá lassan a horizonton. Vajon rád is ugyanígy ragyogott? És vajon megtartja, amit nekem ígért? Tudom, hogy egyszer megtalállak. Hallom a nevedet az orkán zúgásában, és még erõsebben gondolok rád.
Át kell jutnom a monszunon, az egész világon túlra, az idõ végezetéig, oda ahol többé már nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadék szélén, és ha már nem bírom tovább, akkor arra gondolok, hogy egyszer majd együtt rohanunk, mert már semmi nem állíthat meg minket - a monszunon át.
Hey! Hey!
Átküzdöm magam minden akadályon, míg az ajtó mögé nem érek. Legyõzöm, ami szembeszáll velünk, és akkor végre eljutok hozzád.
És akkor minden rendben lesz Akkor minden rendben lesz Minden rendben lesz Rendben lesz.
Át kell jutnom a monszunon, az egész világon túlra, az idõ végezetéig, oda ahol többé már nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadék szélén, és ha már nem bírok gondolkodni, akkor arra gondolok, hogy egyszer majd együtt rohanunk, mert már semmi nem állíthat meg minket - a monszunon át, a monszunon át.
És akkor minden rendben lesz. Csak át kell jutnunk a monszunon. És akkor minden rendben lesz
###########################################
Leb' die Sekunde
(Text und Komposition: Bill Kaulitz, Dave Roth, David Jost, Pat Benzner)
Ab heute sind die Tage nur noch halb so lang Zum Lachen gibt es gar nichts mehr Gestern war vor 100.000 Jahren Morgen weiss es keiner mehr Ab heute wird die Uhr durch `nen countdown ersetzt Die Sonne scheint auch in der Nacht ’tschuldigung Ich hab mal eben nachgedacht Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit… Keine Zeit Keine Zeit Keine Zeit Keine Zeit !
Leb die Sekunde Hier und jetzt Halt sie Fest Leb die Sekunde Hier und jetzt Halt sie fest Sonst ist sie weg! Sonst ist sie weg!
Ab heute gibt es jeden Tag ´ne neue Welt Planeten sind im Ausverkauf Die ganze Galaxie wird ruhig gestellt Und Zeit rast durch einen Schnelldurchlauf Scheiss auf gestern und erinner dich an jetzt Bevor du es vergessen hast ’tschuldigung ich hab mal drüber nachgedacht Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit… Keine Zeit !
Leb die Sekunde Hier und jetzt Halt sie Fest Leb die Sekunde Hier und jetzt halt Halt sie fest
Zeit läuft Die Zeit läuft Die Zeit läuft Halt sie auf! Die Zeit läuft Die Zeit läuft Die Zeit läuft Die Zeit läuft Die Zeit läuft Die Zeit läuft
Leb die Sekunde Hier und jetzt Halt sie Fest Leb die Sekunde Hier und jetzt Halt sie fest Sonst ist sie weg!
Sonst ist sie weg! Zeit läuft! Halt sie fest!
Élj a Pillanatnak!
Mától a napok csak fele olyan hosszúak, és nincs min nevetni már. A tegnap százezer éve volt, a holnapot még senki nem ismeri. Mától visszaszámol az óra, a nap éjszaka is ragyog. Bocsánat, csak egy kicsit elgondolkodtam, pedig erre most tényleg nincs idõ. Nincs idõ! Nincs idõ! Nincs idõ! Nincs idõ!
Élj a pillanatnak, itt és most ragadd meg jól! Élj a pillanatnak, itt és most ragadd meg jól! Különben elillan. Különben elillan.
Mától minden nap egy új világ, és minden bolygó eladó. Az egész galaxis némán hallgat, miközben az idõ szédületesen rohan. sz*rd le a tegnapot, és a mára figyelj, mielõtt mindent elfelejtenél. Bocsánat, csak egy kicsit elgondolkodtam, pedig erre most tényleg nincs idõ. Nincs idõ!
Élj a pillanatnak, itt és most ragadd meg jól! Élj a pillanatnak, itt és most ragadd meg jól! Különben elillan.
Rohan az idõ Rohan az idõ Rohan az idõ Állítsd meg! Rohan az idõ Rohan az idõ Rohan az idõ Rohan az idõ Rohan az idõ Borzasztóan rohan az idõ!
Élj a pillanatnak, itt és most ragadd meg jól! Élj a pillanatnak, itt és most ragadd meg jól! Különben elillan. Különben elillan.
Rohan az idõ! Állítsd meg!
#########################################
Rette mich
Zum ersten mal alleine in unserem Versteck ich seh noch unsre Namen an der Wand und wisch sie wieder weg ich wollt dir alles anvertrauen warum bist du abgehauen komm zurück nimm mich mit
Komm und rette mich
ich verbrenne innerlich Komm und rette mich
ich schaffs nich ohne dich Komm und rette mich
Rette mich, rette mich...
Unsere Träume warn gelogen und keine Träne echt sag das das nicht wahr ist sags mir jetzt vielleicht hörst dus irgendwo mein S.O.S im Radio Hörst du mich?
Hörst du mich nicht?
Komm und rette mich
ich verbrenne innerlich Komm und rette mich
ich schaffs nicht ohne dich Komm und rette mich,
Dich und mich,dich und mich, dich und mich...
Ich seh noch unsre Namen und wisch sie wieder weg Unsere Träume warn gelogen und keine Träne echt Hörst du mich?
Hörst du mich nicht?
Komm und rette mich...
Rette mich!
Komm und rette mich
ich verbenne innerlich Komm und rette mich
ich schaffs nicht ohne dich Rette mich
Rette mich
Rette mich
Rette mich...
Ments meg!
Elõször vagyok egyedül a régi búvóhelyen. Még látom a falon a nevünket, de inkább letörlöm õket. Mindent meg akartam osztani veled. Miért tûntél el? Gyere vissza, és vigyél magaddal.
Gyere, és ments meg - mert elégek belülrõl. Gyere, és ments meg - nem bírom tovább nélküled. Gyere, és ments meg - ments meg - ments meg...
Az álmaink hazudtak, és egy könnycsepp sem volt igaz. Mondd nekem kérlek, hogy ez nem lehet. Talán hallod valahol a segélykérésemet a rádióban. Hallasz? - Hallasz engem?
Gyere, és ments meg - mert elégek belülrõl. Gyere, és ments meg - nem bírom tovább nélküled. Gyere, és ments meg - ments meg...
Téged és engem - téged és engem - téged és engem....
Még látom a falon a nevünket, és inkább letörlöm õket. Az álmaink hazudtak, egy könnycsepp sem volt igaz. Hallasz? Hallasz engem?
Gyere, és ments meg - ments meg. Gyere, és ments meg - mert elégek belülrõl. Gyere, és ments meg - nem bírom tovább nélküled. Gyere, és ments meg - ments meg ments meg...
##########################################
Freunde Bleiben
Du bist das was ich nicht dein will
du bist lieber tot als Bill
Leck mich doch, danke ist nicht nötig
Keine Ahnung was es ist , was mich anpisst wenn du da bist
Arschgesicht ,nimm das nicht persöhnlich
Ich rede nich so´n Scheiß wie du
Steh´ nich auf die gleichen Bands wie du
Das is ok für mich ,
aber tu mir nur diesen einen Gefallen
Bitte lass uns keine Freunde bleiben
ist mir lieber wir könn uns nicht leiden
niemals einer meinung sein
ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben
das is doch ok für dich oder nicht?
ohne typn wie dich und mich wärs doch langweilig
Jeden Tag muss ich dich sehn und die andern die dich verstehn
du bist der geilste unter voll idoiten
Nietenketten und Tatoo Mami lässt das alles zu
Dafür trägst du Papis lange Unterhosen
ich trage nich so´n Scheiss wie du
steh nich auf die gleich'n Fraun wie du
Das is ok für mich
aber tu mir nur diesen ein gefallen
Bitte lass uns keine Freunde bleiben
is mir lieber wir könn uns nicht leiden
niemals einer meinung sein is besser als sich anzuschleimen
lass uns lieber keine Freunde bleiben
das ist doch ok für dich oder nicht?
ohne typn wie dich und mich wärs doch langweilig
Tu ma nich so nett sonst kriegst du richtig...
ich hätt da noch nen gut gemeinten rat an dich....
Bitte lass uns keine Freunde bleiben...
is mir lieber wir könn uns nicht leiden
niemals einer meinung is besser als sich ein zu schleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben
bitte lass uns keine Freunde bleiben
is mir lieber wir könn uns nicht leiden
niemals einer meinung sein
ist besser als sich ein zu schleimen
lass uns lieber keine Freunde bleiben
das is doch ok für dich oder nicht?
ohne typn wie dich un mich wärs doch langweilig
komm lass uns keine Freunde bleiben
keine Freunde bleiben keine Ferunde bleiben
is mir lieber wir könn uns nicht leiden (keine Freunde bleiben)
(Ne) Maradjunk Barátok
Az vagy, aki én sosem akarok lenni - inkább halott lennél, semmint Bill. Kinyalhatod - megköszönni nem kell. Igazából fogalmam sincs, hogy mi az ami ennyire idegesít benned. Seggfej vagy - de ne vedd magadra.
Nem beszélek olyan sz*rságokat, mint te, Nem azokat a bandákat csípem, mint te. Ez nekem így tök oké, de tedd meg ezt az egy szívességet:
Légyszi ne maradjunk barátok. Jobb lenne, ha nem sajnálnánk egymást. Hogy sosem vagyunk egy véleményen, még mindig jobb, mint folyton jópofizni. Inkább ne maradjunk barátok.
Szerintem neked is tök jó lenne nélkülem. Olyan alakok híján, mint te meg én, elég unalmas lenne a világ.
Minden nap bámulnom kell a képedet, a többiek meg nem értik. Te vagy a legmenõbb az idióták között. Bõrkarkötõt hordasz, és tetkód van? Anyuci mindent megenged, és apu hosszú alsógatyáit viseled.
Nem hordok olyan sz*rságokat, mint te, Nem azokat a csajokat csípem, mint te. Ez nekem így tök oké, de tedd meg ezt az egy szívességet:
Légyszi ne maradjunk barátok. Jobb lenne, ha nem sajnálnánk egymást. Hogy sosem vagyunk egy véleményen, még mindig jobb, mint folyton jópofizni. Inkább ne maradjunk barátok.
Szerintem neked is jó tök lenne nélkülem. Olyan alakok híján, mint te meg én, elég unalmas lenne a világ. Ne tégy úgy, mintha kedves lennél, különben beverem a képedet. Még van egy jótanácsom a számodra:
Légyszi ne maradjunk barátok.
Jobb lenne, ha nem sajnálnánk egymást. Hogy sosem vagyunk egy véleményen, még mindig jobb, mint folyton jópofizni. Inkább ne maradjunk barátok.
Légyszi ne maradjunk barátok. Jobb lenne, ha nem sajnálnánk egymást. Hogy sosem vagyunk egy véleményen, még mindig jobb, mint folyton jópofizni. Inkább ne maradjunk barátok.
Szerintem neked is jó tök lenne nélkülem. Olyan alakok híján, mint te meg én, elég unalmas lenne a világ.
############################################
Ich bin nich' ich
Meine Augen schaun mich müde an Und finden keinen Trost Ich kann mich nicht mehr mit ansehn Bin ichlos Alles was hier mal war Kann ich nicht mehr in mir finden Alles weg Wie im Wahn Ich seh mich immer mehr verschwinden
Ich bin nich´ ich wenn du nich´ bei mir bist Bin ich allein Und das was jetzt noch von mir übrig ist Will ich nich´ sein Draußen hängt der Himmel schief Und an der Wand dein Abschiedsbrief Ich bin nich´ ich wenn du nich´ bei mir bist Bin ich allein
Ich weiß nicht mehr wer ich bin Und was noch wichtig ist Das ist alles irgendwo wo du bist Ohne dich durch die nacht Ich kann nichts mehr finden Was hast du mit mir gemacht Ich seh mich immer mehr verschwinden
Ich bin nich´ ich wenn du nich´ bei mir bist Bin ich allein Und das was jetzt noch von mir übrig ist Will ich nich´ sein Draußen hängt der Himmel schief Und an der Wand dein Abschiedsbrief Ich bin nich´ ich wenn du nich´ bei mir bist Will ich nich´ mehr sein
Ich lös mich langsam auf Halt mich nich´ mehr aus Ich krieg dich einfach nich´ mehr aus mir raus Egal wo du bist Komm und rette mich
Ich bin nich´ ich wenn du nich´ bei mir bist Bin ich allein Und das was jetzt noch von mir übrig ist Will ich nich´ sein Draußen hängt der Himmel schief Und an der Wand dein Abschiedsbrief Ich bin nich´ ich wenn du nich´ bei mir bist Will ich nich´ mehr sein
Nem Vagyok Önmagam
Fáradt szemekkel pillantok magamra, nem találok vigaszt. Már alig látszom a tükörben, lassan teljesen elveszek. Semmit, ami korábban én voltam már nem látok önmagamban. Minden elmúlik, mint egy rémálomban, és érzem, hogy egyre jobban eltûnök.
Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - egyedül vagyok. És az, ami belõlem még megmaradt inkább nem akarok lenni. Odakint ferdén lóg az ég, a falon pedig a búcsúleveled. Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - egyedül vagyok.
Már nem tudom, hogy ki vagyok én, és már csak az a fontos, hogy te merre járhatsz most. Nélküled üresek az éjszakák, és elveszettnek érzem magam. Mit tettél velem? Látom, hogy egyre jobban eltûnök.
Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - egyedül vagyok. És az, ami belõlem még megmarad inkább nem akarok lenni. Odakint ferdén lóg az ég, a falon pedig a búcsúleveled. Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - nem akarok létezni.
Lassan megszûnök, képtelen vagyok kitartani. Az emlékedet egyszerûen nem tudom kiûzni magamból. Nem számít hol vagy, gyere és ments meg Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - egyedül vagyok. És az, ami belõlem még megmaradt inkább nem akarok lenni. Odakint ferdén lóg az ég, a falon pedig a búcsúleveled. Nem vagyok önmagam, ha nem vagy mellettem - nem akarok létezni.
###########################################
Wenn nichts mehr geht
Keiner mehr da Der mich wirklich kennt Meine Welt bricht grad zusammen Und es läuft ´n Happy- end Um dich weinen soll ich nicht Ich weiß unsterblich sind wir nicht Aber du hast mal gesagt
Wenn nichts mehr geht Wird ich ein Engel sein Für dich allein Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´ Und dann fliegen wir weit weg von hier Wir werden uns nie mehr verlier´n
Bis du mir das erste mal erscheinst Stell ich mir vor das du von oben Mit den Wolken für mich weinst Ich wart unendlich lang auf dich Doch so unendlich ist es nicht Denn du hast mal gesagt
Wenn nichts mehr geht Wird ich ein Engel sein Für dich allein Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´ Und dann fliegen wir weit weg von hier Wir werden uns nie mehr verlier´n Nie mehr verlier´n
Denk nur an mich Und du siehst Den Engel der neben dir fliegt Denk nur an mich Und du siehst Den Engel der neben dir fliegt
Wenn nichts mehr geht Wird ich ein Engel sein Für dich allein Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´ Und dann fliegen wir weit weg von hier Wir werden uns nie mehr verlier´n Wenn nichts mehr Wenn nichts mehr geht Wenn nichts mehr
Ha Semmi Nem Megy Többé
Senki nincs, aki tényleg ismer engem. A világom éppen darabokra hull, miközben fut a "Happy End". Nem kéne sírnom miattad, tudom, hogy nem vagyunk halhatatlanok. De egyszer azt mondtad nekem:
Ha semmi nem megy többé akkor angyal leszek - csak neked. Minden sötét éjszakán megjelenek elõtted, s aztán elrepülünk, messze innen, és soha többé nem válunk el.
Amíg elsõ alkalommal megjelensz nekem, addig arra gondolok, hogy odafent a felhõkkel együtt könnyezel. Egy örökkévalóság óta várok rád, de talán ez mégsem oly végtelen, mert egyszer azt mondtad nekem:
Ha semmi nem megy többé akkor angyal leszek - csak neked. Minden sötét éjszakán megjelenek elõtted, s aztán elrepülünk, messze innen, és soha többé nem válunk el. Soha többé nem válunk el.
Ha már semmi nem megy többé...
Csak gondolj rám, és látni fogod az angyalt, aki melletted repül. Csak gondolj rám, és látni fogod az angyalt, aki melletted repül.
Ha semmi nem megy többé akkor angyal leszek - csak neked. Minden sötét éjszakán megjelenek elõtted, s aztán elrepülünk, messze innen, és soha többé nem válunk el.
Ha már semmi, semmi nem megy többé. Ha már semmi, semmi nem megy többé...
###########################################
Laß Uns Hier Raus
Willkommen in unserem Traum
Verbote sind verboten Deutschland braucht´n Superstar und keine voll Idioten total egal wenn was dagegen spricht
intreressiert mich nich´
Lass uns hier raus
|