Re-sublimity (Az opening japán dalszövege)
Haruka ni sotto yurameku urei Kattou no kioku ni ugokasare
Mabuta ni zutto haritsuku shiroi zekkyou ni kogoeta
Shizumu tsuki no mayoi
Sonzai wa tashikani Ima koko ni
Matte iru no wa
Namida nado mou nagasanai
Tada dakiaeru shunkan
Ienai... Kikenai... Mienai... Maboroshi dake
Toki no mukou kawa e to nagasarete Mayoigo ni naru Yurusenu negai
Koe dake... Yubi dake... Chikazuku ondo dake...
Todokanu omoi ga Chigirarete yokaze wo someru
Soko wa kitto mayakashi to guuzou datte ki ga tsuiteta
Sore nanoni fukai zassou no naka Amai mi futto mi wo yudaneta
Noboru taiyou no mayoi
Guuzen wa hisoka ni shikumareta
Isso hitsuzen
Me no mae ni ima sarasareta
Fukaku ni yugamu kanjou
Nakenai... Kosenai... Wakaranai... Ketsumatsu nado
Doko e yukoutomo Tada kimi dake wo mamoritakute Sakaratteiru
Ima dake... Kako dake... Tsugunau mirai dake
Sukueru no naraba Kare hatete kietemo ii to
Ienai... Kikenai... Mienai... Maboroshi dake
Toki no mukou kawa e to nagasarete Moyoigo ni naru Yurusenu negai
Koe dake... Yubi dake... Chikazuku ondo dake...
Todokanu omoi ga Chigirarete yokaze wo someru
Kare hatete kietemo ii to
Kimi dake no hikari ni naru to
Re-sublimity (Az opening angol dalszövege)
Moving the slowly unfolding, distressing troubles from afar that were in the past
Strongly closing the eyelids, the white screams have frozen
The confusion of the setting moon
Surely my existence is here now
Waiting for me
There's no more tears to cry
When the moment comes when we embrace each other
Unspoken, unheard, unseen, just an illusion
Flowing towards the other side of time, becoming like a lost child, an unforgiven wish
Only voice, only fingers, only the approaching warmth
Unspoken thoughts get tainted by the shredded night wind
I had realised that it was only a deception - an image, right there
But even that, inside the deep bush my body longed for the sweet fruit inside
The confusion of the rising sun
Coincidence plotted silently
Rather necessary
Now it has unfolded in front of me
A feeling that fails to be shaken
Without tears, unbreached, incomprehensive, our ending and the like
No matter where we will go you are the one who I betray, while wanting to protect
Only in the present, only in the past, only in the future I have to compensate for
It's better if I vanish and disappear, if it is to save you
Unspoken, unheard, unseen, just an illusion
Flowing towards the other side of time, becoming like a lost child, an unforgiven wish
Only voice, only fingers, only the approaching warmth
Unspoken thoughts get tainted by the shredded night wind
It's better if I vanish and disappear
So that I will be your sole light
Suppuration -core- (Az insert song japán dalszövege)
(Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation)
anata no kotoba shiroi yami no todome
sono me de mite kita urei no kyoukai wo
kono mune de sotto kudaite
kioku wa karamaru ginga
nani mo nozomenai boukanshatachi sono musuu no ruri no tama
kanashige ni jitto mimamotteta
tatta ima sono te de Subversively nibuku hikaru kakera
nigirishimeru yo kono te ni itami ga hashitte mo
konna ni mo tomedonaku Inundation ochiru kanjou no umi
hontou no yoake ga kuru made naite ii yo
watashi no kotoba boyaketa kuusouga
kono me de mite kita kuukyo na heibon wo
sono mune de sotto utsushita
furete wa ikenai mono ni kokoro nomikomare
dou ni mo dekinai to shitagaki yaburisute
himei dake zutto kodama shiteta
atta ima kono te de Glow Oozy akaku hikaru namida
futari ga kakushitsuzuketa kanashimi no zanzou
konna ni mo utsukushiku So, Transiently tatakiwarareta kage
hontou no yoake ga kuru goro hoshi ga mieru
(Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation
Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation)
tatta ima kokoro wo tsunaida awaku tsuyoi hikari
kazoekirenai omoi ga tobitatte yuku yo
konna ni mo utsukushiku Queer Tenderly kizamikomareta kizu
sennengo doko ka de deatte mo sagashidaseru
tatta ima sono te de Subversively nibuku hikaru kakera
nigirishimeru yo kono te ni itami ga hashitte mo
konna ni mo tomedonaku Inundation ochiru kanjou no umi
hontou no yoake ga futari wo terashidasu kara
(Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation
Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation)
Suppuration -core- (Az insert song angol dalszövege)
(Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation)
Your words, the end of the white darkness
Your eyes have finally seen the boundary of grief
Breaking softly in my chest
Memories entwine among the Milky Way
Those uncountable spheres of lapis are (like) bystanders who can't wish for anything
Quiet and sorrowful, they watched over
Just now, subversively grasp faint pieces of light with your hand
Join it with mine though it would rush the pain through it
Such an unstoppable inundation, the dripping pus of emotion
Until the real dawn comes it's better to cry
My words blurred out visions
My eyes have finally seen the empty mediocrity
Softly copied in your heart
The touch causes my heart to be engulfed by awful things
No matter how I was unable to, just trash the outlines away
The screams were always echoing
Just now my hand glows oozy with red tears
Both of us continued to hide the afterimage of sadness
So beautifully, so transiently, the shattered darkness
At the place where the real dawn comes, I see a star
(Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation
Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation)
Just now the heart was joined by a strong, fleeting light
Uncountable thoughts go flying away
So beautiful, queer tenderly, the engraved wound
I'll start searching for you even if it's going to be somewhere 1000 years later
Just now, subversively grasp faint pieces of light with your hand
Join it with mine though it would rush the pain through it
Such an unstoppable inundation the dripping pus of emotion
Because the real dawn will start to illuminate us
(Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation
Flow out oozy suppuration
I can't get out inundation)
agony (Az ending japán dalszövege)
Itsuka mita yume
Todokanai tsubuyaki dake
Yoru no hikari ni tsutsumarete samayoi yuku
Yagate mihiraku sono hitomi Unmei nara
Semete Sou, ima dake...
Kanawanai to utsumuku Yorukaze ni tada unadare
Namida Tsukikage Te no hira ni afureteyuku
Nani ga hoshii no?
Kuchibiru wa yami ni furuete ita
Deatta ano toki ni mune tsuita egao
Mamoritakute Zutto kuzuresou na yakusoku wo
Itami tsubusu hodo ni dakishimeteta
Soba ni ireru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
Tooi kioku Yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru noni
Mawari tsuzukete iru omoi ni
Yasuragi michita owari wa kuru no?
Kurikaeshita toikake wa ten ni mai
Ake no sora no Hikari ni kawaru
Subete maboroshi Ukande wa mata kieteku
Janen kakikesu yubisaki ni karamitsuita mujaku no kusari
Mogaku hodo kodoku wo andeita
Tachikirareru you ni kibisu kaesu kaze
Tsumetasugiru ima mo "Kimi ga iru kara dayo" to
Yami ni ochita kotoba Hanarenai
Iki wo shiteru dake de
Onaji itami wo kanjiru dake de
Honno sukoshi shiawase wo tsumiageru ai
Kizuite shimatta
Kogoete kata yoseru hitomi ni
Mamoritai mono Mitsukatta kara
Tsugi no yoake Te ni shiteta koukai de sabita kakera
Hikari ni kaeru
Fureau dake de sono shiawase wo omotte dake de
Komiageteku
Tsuka no ma no sayonara mo Kienu kizuna ni naru to
Soba ni irareru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
Tooi kioku Yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru noni
Kizamikomarete ita shirushi ni
Michibikare mata taoreru toki mo
Mitsumeatta isshun ga sennen no kioku wo koe
Hikari ni kawaru
agony (Az ending angol dalszövege)
The dream that would come true someday
Only becomes a faint, unheard mutter
Wandering while inside the light of the night
Soon those eyes will open it's fate
At least, yes, only now...
Feeling down after it didn't happen, I hang my head inside the night wind
Tears Moonlight Overflowing from my palm
What do you want?
My lips uttered in the darkness
That smiling face which pierced my heart when we met
I want to protect it within the agonizing, crushing pain
I had embraced our fleeting promise
Just to be close to you
Just to be with you at the same time
Returning distant memories, although sorrowful, they are making me warm
Within the ever revolving thoughts
Will our peaceful end come?
The repeated question dances in the heavens
And changes into the light of dawn's sky
Everything is an illusion, they're gone as soon as they appear
My fingers that dispose my evil thoughts are entangled with a colourless chain
Which loneliness braided as much as I struggle
My heels are like cutting through the wind
It's too cold now "It's because you're here"
But I can't let go of the other words that has fallen into darkness
Just taking a breath
Just to feel the same pain
Little by little, happiness gathers into love
Is what I finally realised
Because in the eyes that rests on my frozen shoulders
I have found the one I want to protect
At the next dawn the fragments rusted with regret which I've recieved
Shall turn into light
Just to touch each other, just to have thought of that happiness
Welling up inside
Even if we parted for a moment, becoming a bond that will never vanish
Just to be close to you
Just to be with you at the same time
Returning distant memories, although sorrowful, they are making me warm
If the guidance within these etched symbols
Ever fails again
The moment we meet again shall bypass the memories of a thousand years
And change into light
~Vissza~