Kikyo vagy Kikyou
Kikyou nevét sok esetben látjuk mind a két írásmóddal, de vajon miért?
És melyik a helyes?
Tulajdonképpen nagyon egyszerű a dolog, mert a nevének az írása csupán nyelvfüggő.
A japánok Kikyou-nak írják "u"-val (tehát ez végülis a leghelyesebb),
viszont pl. az angolok lerövidítették csupán Kikyo-ra.
Hogy miért nem az eredetit használom akkor?
Nos régen én is "u"-val írtam a nevét
(ez jól látszik pl az egyik saját készítésű képemnél és az egyikKikyo-s AMV-mnél),
de mivel ezt az oldalt már úgy kaptam, hogy a címe is angolos:
Kikyo the tragic miko, és a volt szerki is csak Kikyonak írta,
ezért én is átszoktam az angolos írásmódra.
De valójában néha használom mind a kettőt.
Néhol az oldalon is bizony a régi szokásom felülkerekedett
és Kikyou-nak írtam a nevét,
aztán nem javítottam ki. Aki szemfüles, az észreveszi, hogy hol :-)
by Roxy
|