PCM interjú
Betty 2008.02.16. 14:17
2008.02.11. PCM
PCM interjú
A PCM Kristynjének interjúja a Tokio Hotellel, ahol
tanultunk egy kicsit az együttes történetéről, arról, hogy mit szeretnek
csinálni a szabadidejükben, és hogyan gondolkodnak arról, hogy átjöttek az
Államokba!
KRISTYN: Kérlek, meséljetek egy kicsit az együttes
múltjáról. Hogy kezdtetek el zenélni? Hogyan találkoztatok
egymással?
TOM: Billt és
engem már gyerekkorunk óta magával vont a zene. A nevelő apám, aki egy rock
együttesben játszik maga is és van egy saját zene iskolája, adott nekem egy
gitárt és elkezdtem próbálgatni és játszani. (nevet) Nagyon biztos voltam benne,
hogy a legjobb nők oda vannak a gitárosokért – szóval ez azt jelentette, hogy ez
lesz az én hangszerem!
BILL: Mindig
is énekelni akartam és hat éves voltam mikor elkezdtem. Az első dalaimat akkor
írtam, mikor körülbelül kilenc éves lehettem.
GUSTAV:
Valahányszor meghallottam a zenét dobolni kezdtem az ujjaimmal, folyton ezt
csináltam. Mikor hat éves voltam elkezdtem órákat venni és megkaptam az első dob
felszerelésem.
GEORG:
Körülbelül 12 éves lehetettem. Néhány barátom egy együttesbe akart kezdeni és
basszus gitárost kerestek. Azt gondoltam ez nagyon szuper és ezért kezdtem el
basszusgitáron játszani.
TOM: Bill és
én már nagyon korán kezdtünk el élő fellépéseket adni klubokban. Ez csak
kettőnkről szólt - én játszottam a
gitáron és Bill énekelt valamint szintetizátorozott. Egy este, egy klubban
léptünk fel, a Gröninger Bad-ben, ahol Georg és Gustav, akik ismerték egymást a
zeneiskolából, figyelt az közönségből.
GEORG
(nevet): Nyilvánvaló volt, hogy ennek a két srácnak segítségre van szüksége,
szóval beszéltünk velük a fellépés után.
TOM (nevet):
Yeah, valójában könyörögtek nekünk, hogy hagyj csatlakozzanak az együtteshez –
szóval így jöttünk össze.
KRISTYN: Olvastam, hogy a ’Scream’ az első albumotok,
amelyet angol nyelven vettetek fel. Nehéz volt felvenni egy átfordított albumot?
Milyen nehézségekkel kellett szembenéznetek?
BILL: A
dalszövegeink nagyon fontosak számunkra és azt akarjuk, hogy mindenki megértse
őket. Mikor egy csomó ember, különböző országokból elkezdett érdeklődni a zenénk
iránt, azt gondoltuk, hogy csinálnunk kéne egy angol változatot a kiválasztott
dalokból a két német nyelvű albumunkról. Nem is gondoltuk, hogy az emberek
elkezdték lefordítani a dalszövegeinket, szóval értük csináltuk. (nevet)
Valójában ez csak számomra volt munka mert én voltam az egyetlen ember aki a
stúdióba ment, hogy felvegyük őket mialatt a többieknek szabadidejük
volt.
MINDENKI:
Ooooooooohhhh!
BILL: Igen!
Nagyon maximalista vagyok. Azt akartam, hogy a dalok tökéletesen szóljanak, mint
egy anyanyelvként beszélőnél. Szóval beletelt nekem egy időbe de végül elégedett
voltam a végső eredménnyel.
TOM:
Mindannyian!
KRISTYN: Kik azok akik zeneileg hatnak rátok
főleg?
TOM:
Mindannyian nagyon különböző zenét hallgatunk. Én főleg német hip-hopot
hallgatok. Bill olyanokat mint Nena, Placebo, Green Day és Coldplay. Georg
olyanokat, mint az Oasis és a Fall Out Boy és Gustav inkább keményebbeket, mint
a Metallica. Mi mindig is a saját stílusunkat akartuk megtalálni, egy eredeti
hangzást, ami kifejezi a Tokio Hotelt, soha sem akartuk más együtteshez
hasonlítani. És mivel az ízlésünk annyira különbözik a zene terén, azt tudod
mondani, hogy a Tokio Hotel a mi közös megegyezésünk, ha a zenéről van
szó.
KRISTYN: Hogyan látjátok a zene jövőjét és ebben a képben
hol látjátok a Tokio Hotelt?
TOM: Erre a
kérdésre nehéz válaszolni és csupán a saját együttesünkről tudok beszélni. Mi
csak koncertezni akarunk, színpadon lenni és addig játszani, amíg csak tudunk,
remélhetőleg örökké. Ez volt mindig is az álmunk és nagyon elszántak vagyunk,
hogy ezt megvalósítsuk.
KRISTYN: Van valamilyen jelentése a neveteknek? Hogy
döntöttétek el, hogy a Tokio Hotel nevet
választjátok?
TOM: Miután
aláírtuk a lemezszerződésünk, azt gondoltuk, hogy eljött az új kezdet ideje –
előtte Devilishnek hívtak minket. Mindannyian imádjuk a nagy és modern
városokat. Mind azt gondoljuk, hogy Tokió az egyik legszuperebb hely a földön –
és reméljük, hogy hamarosan egy nap eljutunk oda, remélhetőleg
fellépni!
BILL: Igen,
és kerestünk egy olyan szimbólumot, ami kifejezné az életünket mióta
elkezdődött. És mert szállodákba élünk leginkább, szóval ez a név igazán illik
hozzánk.
KRISTYN: Kérlek, áruljatok el egy kicsit az olvasóinknak
az írási folyamatról. Mi jön először a dallam, a szöveg
stb?
TOM: Nincs
irányelv vagy folyamat, amit használunk. Ez attól függ, hogy ki jön először egy
új ötlettel. Négy producerrel dolgozunk, Bill írja a dalszövegeket és mi
csináljuk a zenét. Ez egy nagy csapat munka. Néha Bill jön először egy új
dalszöveggel, aztán hozzáadjuk a zenét. Vagy máskor a producereinknek van egy
ötlete és együtt dolgozunk. Ez dalról dalra változik.
KRISTYN: Melyik a kedvenc helyetek ahol már élőben
játszottatok?
GEORG: Ez
nehéz. Nagyon sok jó helyen játszottunk az elmúlt két év alatt, nehéz egyet
kiemelni.
TOM: Jelenleg
készülünk a harmadik európai turnénk kezdetére, ami márciusban kezdődik. Európai
turnén lenni nagyszerű, harmadjára csinálni pedig hihetetlen. Biztos vagyok
benne, hogy nagyon sok csodálatos csarnok és hely jön.
KRISTYN: Van valamilyen őrült turnés történetetek? Mi van
az őrült rajongó tapasztalatokkal?
BILL:
Szeretjük a rajongóinkat nagyon nagyon energikusnak/lendületesnek hívni. El kéne
jönnöd az egyik koncertünkre. Nagyon hihetetlenek és hangosak – imádjuk ezt.
Velünk élik ezt az életet. Nagyon sok szuper dologgal rukkolnak elő. Velünk
utaznak. Akárhol vagyunk, ők már ott vannak. Hihetetlenül hosszú leveleket
küldenek és ajándékokat vesznek nekünk. Egy még egy csillagot is elnevezett
utánunk, szóval kint az űrben van egy csillag, amelyet Tokio Hotelnek
hívnak.
GUSTAV: És
emlékeztek a Tokio Hotel Mini Cooperre? Egy lány a Mini Cooperét tökéletes Tokio
Hotel stílusúra alakította át. De nem gondoljuk, hogy ez őrültség, imádjuk ezt
és ez nagyon szuper.
TOM: Szóval,
tudnék történeteket mesélni erről, de akkor kéne még egy interjú és nagyon sok
idő – talán napokba telne.
KRISTYN: Mit gondoltok a MySpaceről, amely egy mód, hogy
kapcsolatba legyetek a rajongókkal?
TOM: Az
internet nagyon fontos és nagyszerű számunkra. Valójában ez az ahol az emberek
más országokból felfedeztek minket és váltak rajongókká. Így érintkezünk a
rajongóinkkal az egész világon. Aztán elmegyünk az országukba, koncertezünk ott
és találkozunk velük először személyesen.
BILL: És azt
akarjuk, hogy a rajongóink tudják, hogy nincs saját felhasználásunk a MySpacen.
Csak hivatalos chateléseken találtok meg bennünket. Szóval ha bárki is mutat
nektek egyet rólunk, akkor az hamisítvány!
KRISTYN: Mit gondoltok a zene
letöltésről?
BILL: Ez egy
nagyon érzékeny és elgondolkodtató téma. Úgy értem, ha a, letöltések legálisak
és az ember fizet értük, akkor nagyszerű. De az illegális zene letöltés az
lopás. Ha az emberek abbahagyják, hogy fizetnek a zenéért, akkor a zenészek nem
fognak zenét csinálni. Úgy értem, képzeljétek el ha nem lenne többé zene? Nincs
zene! Rettenetes lenne. Mi mindig is, mielőtt még a karrierünket kezdtük,
megvettük a zenénket. Soha nem volt illegális másolatunk vagy más ilyesmi. Mi
mindig is az eredetit akartuk, a valódi dolgot.
KRISTYN: Hogy működik a kémia az együttesen belül? Miből
merítitek a kreatív energiát?
TOM: Már
közel hét éve ismerjük egymást. Barátok vagyunk, és jól olvasunk a másik
hangulatából. Imádunk dolgokat megvitatni és állandóan beszélgetünk. De azért
tudjuk mikor van a másiknak szüksége a saját térre.
BILL: A
kreatív rész bármilyen lehet. Olyan, mikor csak beszélünk róla, Valami amiről
éppen beszélgettünk, tapasztaltunk, hallottunk vagy éppen láttunk – bármi ami
megérintett minket mielőtt elkezdtük.
KRISTYN: Mit mondanátok, mi a fő üzenet a zenétek mögött?
Mi az a cél, amit a zenétekkel szeretnétek
elérni?
BILL: Nincs
igazán fő üzenet – minden dalnak meg van a saját üzenete. És azt akarjuk, hogy a
rajongóink azonosuljanak ezzel, megtalálják önmagukat a zenénkben. Az életünkről
írok és azokról a dolgokat amit átéltünk vagy olyan dolgokról amik megtörténtek
a barátainkkal vagy a rajongóinkkal. Sokat írnak nekünk és arról mesélnek az
életükről, amely nagyon inspirál minket. Számunkra az egyik legfontosabb dolog
az életünkbe, hogy szabadok legyünk és azt tegyük, amit akarunk, szabályok
nélkül. Próbáljuk az álmainkat élni és nem feladni, kifejezni önmagunkat úgy,
hogy mindegy, hogy az emberek mit mondanak. Ez is megtalálhatod a dalainkban.
KRISTYN: Srácok mit élveztek a szabadidőtökbe, ha
van?
MINDENKI:
Alvást!
TOM: Kivéve
Gustav. Ő az egyetlen egy az együttesben, aki nagyon korán kell reggelente. A
legtöbbünk szeret addig aludni, amíg csak lehet.
BILL: Mikor
szabadnapom van, délutánig alszom és aztán szeretek enni és DVD-t
nézni.
GEORG
(nevet): aztán visszamenni, aludni.
GUSTAV: Én
szeretek biciklizni, találkozni a barátaimmal és ilyesmi
dolgok.
BILL: Yeah, találkozni a barátainkkal
és a családunkkal az amit mind imádunk csinálni, ha van szabadidőnk.
TOM: Hogy őszinte legyek, a legtöb
időmet az ágyamba töltöm, de nem úgy mint a többiek, az ágyamat legtöbbször szép
lányokkal osztom meg!
KRISTYN: Elmondanátok az olvasóinknak egy
dolgot a Tokio Hotelről amit még nem tudhatnak?
TOM (nevet): Jól van tudtátok, hogy
Georg második neve Hagen és a beceneve Hobbit?!!!
KRISTYN: Kérlek bármilyen üzenetet vagy
megjegyzést, amit szeretnétek, szabadon osszatok meg az
olvasóinkkal. BILL:
Szeretnénk megköszönni az összes rajongónknak azt a hatalmas érdeklődést amit a
zenénk iránt mutattok és a támogatást. Ez nagyon csodálatos és már nem tudunk
várni, hogy élőben játszunk, és hamarosan látjuk egymást.
|