chan ; sama jelentések
2011.03.19. 23:58
Nevek utáni alkalmazások, megszólítások...
Gyakran alkalmaznak ilyeneket megszólításnként, főképpen a más ázsiai országokban is sokat használt rokonsági viszonyt megjelölő szavakat.
Ezeket nemcsak gyerekek használják, hanem felnőttek is, és idegeneket is megszólíthatnak így:
oba-san /oba-szan/ - (nagy)néni
oji-san /odzsi-szan/ - (nagy)bácsi
obä-san /obá-szan/ - nagymama
ojy-san /odzsí-szan/ - nagypapa
Kisebb testvérek között nem a nevükön hanem így szólítják meg egymást:
one-san /oné-szan/ - nővér
ony-san /oní-szan/ - báty
Az idősebb testvér a nevén szólítja a fiatalabbat.
Apa ; anya megszólítások:
okä-san /oká-szan/ - anya
oto-san /otó-szan/ - apa
Ha valaki más szüleit szólítja meg akkor ezeket használja. De ha valaki a saját szüleit szólítja meg, akkor viszont a következőket használják:
(watashi no) haha /(vatasi no) haha/ - (az én) anyám
(watashi no) chichi /(vatasi no) csicsi/ - (az én) apám
|