Glaring Dream
nigiyaka na hitogomi ni tokeru tsubuyaki ga ashi moto ni chirabatta omoide nijimaseru Il sussurro che si dissolve tra la folla eccitata Mi fa rivivere ricordi dispersi nell'eco dei miei passi
mayoi aruku machi no kagayaki wa (glaring one way) kogo e sou na boku o terasu Le luci della strada in cui cammino disperato (glaring one way) Mi illuminano con freddezza e mi sembra di congelare.
tsumetai toki ga yume o furaseru kono te no naka o suri nukete negai kazo e mezame ta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru boku o michibiku kasu kana shiruetto Questi tempi cosě bui fanno svanire le mie speranze come pioggia e mi scivolano tra le mani. Quando mi sono svegliato dai miei sogni senza fine, ho visto te come in un'illusione scintillante. Sarŕ la sagoma di colui che sorride timidamente a guidarmi.
nagasareru fuan dake o tsugeru yasashisa mo eien ni mita sareta ashita mo hoshi kunai Anche se la dolcezza che traspare dal flusso delle tue ansie Ha riempito la mia eternitŕ, non voglio che il domani arrivi.
kimi ni todoke ruhazuno kotoba wa (it's talk to myself) kage mo naku hibi ni ochiru Le parole che dovevo donarti stanno (it's talk to myself) Cadendo nella ombre della monotonia quotidiana.
furueru yubi de yume o kasaneru iki mo dekizuni kuzureteku tashi kana koto futashi kasugite nani o shinji reba kimi ni aeru? shiroku kieteku ano hi no shiruetto Con mani tremanti, ho raccolto i miei sogni, ma si sono infranti senza neanche un lieve respiro. Persino le cose certe sono inaffidabili. Se io credo in qualcosa posso stare di nuovo con te? La sagoma di quel giorno sta svanendo nella luce.
awaku somaru kisetsu o miageru (Life Winter Dream) tachi domaru boku o sarau Guardando questa stagione dai pallidi colori (Life Winter Dream) Chi si fermerŕ a placare la mia angoscia? Ed io ne resto distrutto.
kaze ni kisareru torinoko sareru mune ni kaji kamu akogaremo Il vento lo spazza via, lasciandolo indietro; anche il desiderio si sta intorpidendo per il freddo che c'č nel mio cuore.
tsumetai toki ga yume ni tadayou sono te no naka ni uketomete negai kazo e mezame ta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru boku o michibiku kasu kana shiruetto Il freddo del mio cuore spazza via tutti I sogni, ma tu li hai raccolti e protetti tra le tue mani. Quando mi sono svegliato dai miei sogni senza fine, ho visto te come in una illusione scintillante-- Sarŕ la sagoma di colui che sorride timidamente a guidarmi.
|